Η ταινία, «ο Βασιλιάς των Λιονταριών» μεταφράστηκε και ηχογραφήθηκε εκ νέου στην γλώσσα των Μαορί, την αυτόχθονη γλώσσα της Νέας Ζηλανδίας τον προηγούμενο χρόνο και θα υποδεχτεί τους Νεοζηλανδούς στις αίθουσες της χώρας χωρίς υπότιτλους.
Καθώς η Νέα Ζηλανδία εισέρχεται στη χειμερινή της εποχή, ένα σύμπλεγμα από αστέρια γνωστά ως Πλειάδες εμφανίζεται στον νυχτερινό ουρανό. Αυτό σηματοδοτεί την αρχή του νέου έτους στο σεληνιακό ημερολόγιο των Μαορί και είναι γνωστό ως Matariki. Φέτος, η «Πρωτοχρονιά των Μαορί» θεωρείται για πρώτη φορά επίσημη αργία.
«Kia taorotia te reo Māori ki ngā uri puta noa, puta noa! Για να ευδοκιμήσει η γλώσσα μας, πρέπει να φτάσει στις καρδιές και τα σπίτια του λαού μας», δήλωσε ο συν-σκηνοθέτης της Matewa Media, Τουίντι Γουαϊτίτι (Tweedie Waititi) στα μαορί στην ανακοίνωση της ταινίας.
Είναι η δεύτερη ταινία της Disney που μεταφράστηκε σε αυτή τη γλώσσα μετά τη «Moana», το 2020, σύμφωνα με τον Guardian.
Η σκηνοθέτις Τσέλσι Γουίνστανλεϊ (Chelsea Winstanley) δήλωσε ότι είναι «εξαιρετικά ενθουσιασμένη» που εργάστηκε για τον Βασιλιά των Λιονταριών. «Ήταν πάντα το όνειρό μας να μεταγλωττίζουμε ταινίες της Disney που αγαπούν οι tāmariki [τα παιδιά μας] σε te reo Māori», δήλωσε η ίδια κατά την ανακοίνωση του καστ της ταινίας. Η κινηματογραφική εκδοχή περιλαμβάνει πέντε διαλέκτους της γλώσσας οι οποίες, όπως είπε στη RNZ, εμφανίζονται «για πρώτη φορά σε ταινία μεγάλου μήκους».
Από την πρεμιέρα το 1994 μέχρι σήμερα ο «Βασιλιάς των Λιονταριών» έχει μεταφραστεί σε τουλάχιστον 45 γλώσσες, και είναι η πρώτη φορά που στην γλώσσα των Μαορί περιλαμβάνεται και το τραγούδι του Έλτον Τζον, «Can You Feel The Love Tonight». Το κομμάτι ηχογραφήθηκε την τελευταία στιγμή, αφού οι σκηνοθέτες ζήτησαν από τον Έλτον Τζον ειδική άδεια να το χρησιμοποιήσουν.