Τις βραχείες λίστες για τα υποψήφια βραβεία λογοτεχνικής μετάφρασης για έργα που κυκλοφόρησαν το 2013 ανακοίνωσε τη Μ. Τρίτη το υπουργείο Πολιτισμού.
Ειδικότερα, υποψήφια είναι τα έργα:
Μετάφραση Εργου Ξένης Λογοτεχνίας σε Ελληνική Γλώσσα
-Μανές Σπέρμπερ, Καμμένη βάτος, μετ. Έμη Βαϊκούση, εκδ. Καστανιώτη
-Joseph Roth, Ιώβ, η ιστορία ενός απλού ανθρώπου, μετ. Μαρία Αγγελίδου, εκδ. Άγρα
-Βασίλι Γκρόσμαν, Ζωή και πεπρωμένο, μετ. Γιώργος Μπλάνας, εκδ. Γκοβόστη
-Anthony Marra, Αστερισμός ζωτικών φαινομένων, μετ. Αχιλλέας Κυριακίδης, εκδ. Ίκαρος
-Bernard Noël, Περαστικός απ’ τον Άθω, μετ. Στρατής Πασχάλης, εκδ. Γαβριηλίδη
-Τεννεσή Ουίλλιαμς, Δώδεκα άγνωστα μονόπρακτα, μετ. Ερρίκος Μπελιές, εκδ. Ηριδανός
-E. L. Doctorow, Χόμερ και Λάνγκλεϋ, μετ. Μαργαρίτα Ζαχαριάδου, εκδ. Πατάκη
Κατηγορία Μετάφρασης Εργου Ξένης Λογοτεχνείας σε Ελληνική Γλώσσα
-Pavlos Kalligas, Thanos Vlekas. Roman aus der zeit des jungen griechischen staates, μετάφραση Dieter Motzkus, εκδ. Αιώρα
-Christos Oikonomou, Warte nur, es passiert schon was. Erzählungen aus dem heutigen Griechenland, -μετάφραση Birgit Hildebrand, εκδ. C. H. Beck Verlag, München
-Elias Maglinis The interrogation, μετάφραση Patricia Felisa Barbeito, εκδ. University of Birmingham
Για την κατηγορία «Απόδοσης Εργου της Αρχαίας Ελληνικής Γραμματείας στα Νέα Ελληνικά», δεν επιλέχθηκε κάποιο έργο για υποψηφιότητα.