Τα βήματα της ζωής της την οδήγησαν μερικά χρόνια πριν στην Αλεξάνδρεια της Αιγύπτου κι εκεί διαπίστωσε, μέσα από την εμπειρία της ως εκπαιδευτικός αλλά και από την ώσμωση με τον κόσμο σ’ αυτό το μαγευτικό λιμάνι της Μεσογείου, ότι ο ιδρυτής της, ο Αλέξανδρος ο Μέγας, ζει παντού: στους δρόμους και στα στενά της πόλης αλλά κυρίως στις καρδιές των ανθρώπων.
Όταν η Ελισάβετ Τάρη επέστρεψε, λοιπόν, στην Ελλάδα ξεκίνησε να ξετυλίγει το κουβάρι του μύθου της αναζήτησης του Μεγάλου Αλεξάνδρου από την αδελφή του, τη γοργόνα, αλλά με τον δικό της ξεχωριστό τρόπο. Η γοργόνα αυτή τη φορά αποκτά μ’ έναν μαγικό τρόπο πόδια κι αρχίζει ν’ αναζητά τον ξακουστό αδελφό της όχι στη θάλασσα, αλλά στη στεριά.
Όλα αυτά, η συνταξιούχος σήμερα εκπαιδευτικός τα «έκλεισε» στις σελίδες ενός βιβλίου, μιας παραμυθο-ιστορίας, όπως εξηγεί η ίδια στο Αθηναϊκό/Μακεδονικό Πρακτορείο Ειδήσεων, που κυκλοφόρησε το 2017 στην Ελλάδα, πέρυσι, εν μέσω πανδημίας, μεταφράστηκε στα αραβικά και σε λίγες ημέρες …επιστρέφει στην Αίγυπτο. Εκεί, όπου ουσιαστικά ξεκίνησαν όλα.
«Όταν η γοργόνα συνάντησε τον Αλέξανδρο» λέγεται το βιβλίο της Ελισάβετ Τάρη που τόσο στην ελληνική όσο και στην αραβική του έκδοση θα παρουσιαστεί στο Κάιρο και την Αλεξάνδρεια, τις επόμενες ημέρες. Συγκεκριμένα, την 1η Νοεμβρίου, θα παρουσιαστεί στο Τμήμα Νεοελληνικών Σπουδών της Φιλοσοφικής Σχολής του Πανεπιστημίου του Καΐρου, την επόμενη ημέρα στα ελληνικά σχολεία της αιγυπτιακής πρωτεύουσας και στις 4 Νοεμβρίου στα σχολεία της Αλεξάνδρειας. Θα δωρίσει επίσης ένα αντίτυπο του βιβλίου στα ελληνικά κι ένα στα αραβικά στη Βιβλιοθήκη της Αλεξάνδρειας.
Η γοργόνα αναζητά τον αδελφό της με τη βοήθεια του Καρίμ
«Από το 2005 έως το 2010 έζησα στην Αίγυπτο ως εκπαιδευτικός και αυτό μού έδωσε το έναυσμα να γράψω αργότερα ένα βιβλίο για τον Μέγα Αλέξανδρο στην πόλη όπου έζησε και την οποία ίδρυσε», λέει στο ΑΠΕ-ΜΠΕ η κ. Τάρη κι εξηγεί την πλοκή της ιστορίας: «Αυτό το βιβλίο είναι μια παραμυθο- στορία θα έλεγα. Είναι για τη γοργόνα που αποφασίζει να αναζητήσει τον αδελφό της όχι μόνο στη θάλασσα αλλά και στη στεριά κι έτσι αποφασίζει να πάει στην Αλεξάνδρεια. Επειδή, όμως, δεν έχει πόδια να περπατήσει, η θαλασσινή νεράιδα της δανείζει τα πόδια της για δύο μέρες. Η γοργόνα γνωρίζει τον μικρό Καρίμ, που ζει σε μια φτωχική γειτονιά, την Ιμπραημίγια, κι αυτός την παίρνει από το χέρι για να μπορέσει να βρει τον αδελφό της. Μαζί τον αναζητούν παντού και μέσα από ένα οδοιπορικό στην πόλη της Αλεξάνδρειας, στο τέλος των δύο ημερών, όταν κι έπρεπε να επιστρέψει τα πόδια της, η γοργόνα κάθε άλλο παρά λυπημένη είναι, αφού έχει καταλάβει ότι ο αδελφός της είναι ολοζώντανος στις καρδιές των ανθρώπων αυτής της πόλης που δεν τον ξέχασαν. Φεύγει, λοιπόν, μ’ ένα χαμόγελο κι ανατρέπεται ο μύθος καθώς δεν θα ξαναρωτήσει αν ζει ο βασιλιάς Αλέξανδρος αφού μέσα της ξέρει καλά πως ζει σ’ αυτή την πόλη και στις καρδιές των ανθρώπων».
Χρόνια δασκάλα και σχολική σύμβουλος, η Ελισάβετ Τάρη γράφει παιδικά βιβλία από το 2010. Έχει συνολικά γράψει έξι καθώς και δύο επιστημονικά βιβλία: ένα για τη διδασκαλία των θρησκευτικών στην εκπαίδευση, ενώ συμμετείχε και σ’ ένα συλλογικό έργο για την αντιμετώπιση παραβατικών συμπεριφορών, του bullying, σε συνεργασία με άλλους συμβούλους.
Η μετάφραση ως όχημα προσέγγισης λαών και πολιτισμών
Πόσο άραγε θεωρεί ότι βοηθάει η μετάφραση -εν προκειμένω του δικού της παραμυθιού στα αραβικά- στην αλληλοκατανόηση των λαών και γιατί είναι σημαντικό να μεταφράζονται βιβλία σε άλλες γλώσσες; «Βοηθάει πάρα πολύ καθώς φέρνει τους πολιτισμούς πιο κοντά. Μαθαίνεις πολλά για τη ζωή και τους ανθρώπους μιας χώρας. Είναι πολύ σημαντικό», λέει χαρακτηριστικά η κ. Τάρη, η οποία πιστεύει ακράδαντα σ’ αυτή τη μορφή «διαλόγου» ανάμεσα στους λαούς. Άλλωστε το απέδειξε περίτρανα επιλέγοντας ως μια από τις μορφές του παραμυθιού της τον Καρίμ, ένα παιδάκι από την Αίγυπτο, προάγοντας κατ’ αυτόν τον τρόπο το διαπολιτιστικό στοιχείο.
Το βιβλίο της Ελισάβετ Τάρη «Όταν η γοργόνα συνάντησε τον Αλέξανδρο» κυκλοφορεί από τις εκδόσεις «Διάπλους» σε εικονογράφηση της εικαστικού Δέσποινας Περηφανοπούλου.