«Όχι» στη ματαίωση του δημοψηφίσματος, με δικαστική απόφαση, λένε 12 γνωστοί δικηγόροι ο οποίοι ζητούν να απορριφθεί η αίτηση η οποία κατατέθηκε χθες από δύο πολίτες που ζητούν την ακύρωση της διενέργειάς του.
Ανάμεσα τους και δικηγόροι των θυμάτων της Χρυσής Αυγής που παρίστανται στη δίκη ως πολιτική αγωγή. Οι δικηγόροι επιχειρούν, με την παρέμβαση τους, να αντικρούσουν όλες τις αιτιάσεις των πολιτών επιδιώκουν να “μπλοκάρουν” το δημοψήφισμα, υποστηρίζοντας μεταξύ άλλων ότι:
-τα δύο έγγραφα που τίθενται σε δημοψήφισμα άπτονται ζητημάτων που αφορούν την ίδια την κυριαρχία του ελληνικού κράτους στο σύνολό της, αφού με την αποδοχή των εν λόγω εγγράφων η ελληνική κυβέρνηση αναλαμβάνει την υποχρέωση να νομοθετήσει για όλο το εύρος των πολιτικών ζητημάτων που εκτείνονται πολύ πέραν των δημοσιονομικών και, γι’ αυτόν τον λόγο, η ανάληψη αυτής της υποχρέωσης συνιστά μείζονα εθνική απόφαση και άρα “μείζον εθνικό θέμα”, όπως απαιτεί το άρθρο 44 παρ. 2 του Συντάγματος.
-Θα ήταν οπισθοδρόμηση από το ίδιο το ευρωπαϊκό νομικοπολιτικό κεκτημένο να κριθεί ότι ο ελληνικός λαός αδυνατεί να κατανοήσει “τις νομικές και οικονομικές συνέπειες επί της κρατικής λειτουργίας και της κοινωνικής ζωής εκ της υιοθετήσεως της μιας ή της άλλης εκ των ζητουμένων απαντήσεων”.
-το αντικείμενο του δημοψηφίσματος αποτελεί την κορύφωση μιας πεντάμηνης διαπραγμάτευσης μεταξύ της Ελληνικής Κυβέρνησης και των Τριών Θεσμών (Ευρωπαϊκή Κεντρική Τραπέζα, Διεθνές Νομισματικό Ταμείο, Ευρωπαϊκή Επιτροπή), κατά την οποία περίοδο τα διακυβεύματα της συμφωνίας έχουν εξεταστεί βασανιστικά στον δημόσιο διάλογο, με τρόπο και σε βαθμό που υπερβαίνει κάθε άλλη δημόσια συζήτηση επί πολιτικού ζητήματος, ώστε κανείς να μην μπορεί βάσιμα να ισχυριστεί ότι δεν είναι επαρκώς ενήμερος για τα περιεχόμενα της σχετικής συμφωνίας.
-Το πλήρες κείμενο της πρότασης των Τριών Θεσμών προς την Ελληνική Κυβέρνηση, επί της οποίας διεξάγεται το προκηρυχθέν δημοψήφισμα, έχει δοθεί στη δημοσιότητα από το Υπουργείο Εσωτερικών, με την επίσημη μετάφραση από τη Μεταφραστική Υπηρεσία του Υπουργείου Εξωτερικών (νο. Φ 092.22/4277, με μεταφραστή τον κο Στέφανο Τέφο) και είναι αναρτημένο στις οικείες ιστοσελίδες, έχει δε αναπαραχθεί σε εκατοντάδες ειδησεογραφικές ιστοσελίδες, ΜΜΕ, κλπ, με αποτέλεσμα ουδείς να μη δύναται να ισχυριστεί ότι δεν δύναται να λάβει γνώση των εγγράφων.